ARTS & THEATRE

Working in Circles from Translator to Kulturmittler

Translators Are Part of the TeamLate last year, a literary theatre agency I have worked with a number of times…

1 year ago

The Harm of Teaching Commedia dell’arte to Contemporary Players

Observations on Acting with StereotypesIn my classroom, I found that my students played with less commitment when stereotypes of a…

1 year ago

How to Get Started Translating a Play

While the persistence and curiosity of a researcher is necessary for this step, serendipity also plays a part in this…

1 year ago

1st Latinidades Arts Symposium | HowlRound Theatre Commons

This Symposium is a part of Cara Mia Theatre's 5th Annual Latinidades Theatre Festival. Designed to support arts organizations and…

1 year ago

Troubling the Categories of “Adaptation” and “Translation” in Performance

Jean: Do you take roughly the same approach you've just described for each novel you’ve adapted for the stage?Caridad: Yes.…

1 year ago

Why Don’t We Listen to Others? A Case for Theatrical Translation

Look at the credits for any Anglophone production of the musical juggernaut Les Misérables, and you may notice something curious:…

2 years ago

It’s Past Time to “Crip Up” the Theatre Industry

1. Cast Physically Disabled Actors Disabled RolesWhile disabled characters have existed for centuries, they have rarely been played by disabled…

2 years ago

Public Art for Public Good: Reimagining Community Investment

Join HowlRound and Company One for a roundtable conversation that will explore how Boston’s commitment to expanding public access to…

2 years ago

Producing Performance in Youthful Ways

Deen Rawlins-Harris: The first question I have is, how did we create the festival during the summer of 2023 and…

2 years ago

Art and Resistance | HowlRound Theatre Commons

In support of the upcoming performance of renowned theatre artist Milo Rau's Antigone in the Amazon at the NYU Skirball…

2 years ago